अध्याय १२
अर्जुन उवाच
एवं सततयुक्ता ये भक्तास्त्वां पर्युपासते।
ये चाप्यक्षरमव्यक्तं तेषां के योगवित्तमाः॥१
[sc_embed_player fileurl=”https://www.jeetu.com/wp-content/uploads/2021/07/12_1.mp3″]
[tabby title=”Hindi”]
अर्जुन ने कहा — आपके पूर्वोक्त उपदेशानुसार जो भक्तयोगी निष्ठायुक्त होकर निरन्तर आपके श्यामसुन्दर रूप की उपासना करते हैं तथा जो निर्विशेष अक्षर ब्रह्म की उपासना करते हैं, उन दोनों में कौन श्रेष्ठ योगवेत्ता हैं?॥१॥
[tabby title=”English”]
Arjun inquired—According to your earlier explanation: who do You consider to be more perfect in Yoga, those who are steadfastly, continually engage in the worship of Your Syamsundara form, or those who worship the formless Brahman?
[tabby title=”Word Meanings”]
अन्वय-अर्जुनः उवाच (अर्जुनने कहा!) एवम् (इस प्रकारसे) सततयुक्ताः (निरन्तर आपमें निष्ठायुक्त) ये भक्ताः (जो भक्तगण) त्वाम् (आपकी) पर्युपासते (उपासना करते हैं) ये च अपि (और जो) अव्यक्तम् (निर्विशेष) अक्षरम् (ब्रह्मकी) [पर्युपासते-उपासना करते हैं] तेषाम् (उन दोनोंमें) के योगवित्तमाः (कौन श्रेष्ठ योगवेत्ता हैं)।।१।।
[tabbyending]
श्रीभगवानुवाच
मय्यावेश्य मनो ये मां नित्ययुक्ता उपासते।
श्रद्धया परयोपेतास्ते मे युक्ततमा मताः॥२
[sc_embed_player fileurl=”https://www.jeetu.com/wp-content/uploads/2021/07/12_2.ogg”]
[tabby title=”Hindi”]श्रीभगवान ने कहा—जो लोग अपने मनको मेरे साकार रूपमें एकाग्र करते हैं, और अत्यन्त श्रद्धा पूर्वक मेरी पूजा करनेमें सदैव लगे रहते हैं। मेरे मतमें वे ही सर्वश्रेष्ठ योगी हैं।
[tabby title=”English”]
The blessed Lord Said: He whose mind is fixed on My personal form, always engaged in worshiping Me with great and transcendental faith is considered by Me to be most perfect.
[tabbyending]
सर्वत्रगमचिन्त्यं च कूटस्थमचलं ध्रुवम्॥३
[sc_embed_player fileurl=”https://www.jeetu.com/wp-content/uploads/2021/07/12_3.ogg”]
ते प्राप्नुवन्ति मामेव सर्वभूतहिते रताः॥४
[sc_embed_player fileurl=”https://www.jeetu.com/wp-content/uploads/2021/07/12_4.ogg”]
[tabby title=”Hindi”]लेकिन जो लोग अपनी इन्द्रियों को वश में करके तथा सब के प्रति समभाव रखते हुए, सभी जीवों के कल्याण में रत होकर, इन्द्रियों की अनुभूति के परे सर्वव्यापी, अकल्पनीय, अपरिवर्तनीय, अचल तथा ध्रुव परम सत्य की निराकार धारणा की पूरी तरह से पूजा करते हैं, वे मुझे ही प्राप्त करते है॥३-४॥
[tabby title=”English”]
But those who worship My indescribable, unmanifest, all-pervading, inconceivable, immutable, eternal, and featureless impersonal conception, while controlling their senses, maintaining equal vision in all situations, and engaging in activities for the welfare of all beings, also attain Me alone.
[tabby title=”Word Meaning”]
ये – जो तु – लेकिन अक्षरम् – इन्द्रिय अनुभूति से परे अनिर्देश्यम् – अनिश्चित अव्यक्तम् – अप्रकट पर्युपासते – पूजा करने में पूर्णतया संलग्न सर्वत्र-गम् – सर्वव्यापी अचिन्त्यम् – अकल्पनीय च – भी कूटस्थम् – अपरिवर्तित अचलम् – स्थिर ध्रुवम् – निश्चित सन्नियम्य – वश में करके इन्द्रिय-ग्रामम् – सारी इन्द्रियों को सर्वत्र – सभी स्थानों में सम-बुद्धयः – समदर्शी ते – वे प्राप्नुवन्ति – प्राप्त करते हैं माम् – मुझको एव – निश्चय ही सर्व-भूत-हिते – समस्त जीवों के कल्याण में रताः – संलग्न॥३-४॥
[tabbyending]
अव्यक्ता हि गतिर्दुःखं देहवद्भिरवाप्यते॥५
[sc_embed_player fileurl=”https://www.jeetu.com/wp-content/uploads/2021/07/12_5.ogg”]
[expander_maker id=”1″ more=”Hindi Trans ↓” less=”Read Less ↑”]
जिन लोगों के मन परमेश्वर के अव्यक्त, निराकार धारणा के प्रति आसक्त हैं, उनके लिए प्रगति कर पाना अत्यन्त कष्टप्रद है क्योंकि देहधारियों के लिए अव्यक्त की अनुभूति अत्यन्त दुःख पूर्वक प्राप्त होती है॥५॥
[/expander_maker]
[expander_maker id=”1″ more=”English Trans↓” less=”Read Less ↑”]
For those whose minds are attached to the unmanifested, impersonal feature of the Supreme, advancement is very troublesome, for worship of the unmanifest is exceedingly difficult for embodied beings.
[/expander_maker]
[expander_maker id=”1″ more=”Word Meaning↓” less=”Read Less ↑”]
क्लेश: – कष्ट अधिकतर: – अत्यधिक तेषाम् – उन अव्यक्त – अव्यक्त के प्रति आसक्त – अनुरक्त चेतसाम् – मन वालों का अव्यक्ता – अव्यक्त की ओर हि – निश्चय ही गति: – प्रगति दुःखम् – दुःख के साथ देहवद्भिः – देहधारी के द्वारा अवाप्यते – प्राप्त किया जाता है॥५॥
[/expander_maker]
अनन्येनैव योगेन मां ध्यायन्त उपासते॥६
[sc_embed_player fileurl=”https://www.jeetu.com/wp-content/uploads/2021/07/12_6.ogg”]
भवामि न चिरात् पार्थ मय्यावेशितचेतसाम्॥७
[sc_embed_player fileurl=”https://www.jeetu.com/wp-content/uploads/2021/07/12_7.ogg”]
[expander_maker id=”1″ more=”Hindi Trans ↓” less=”Read Less ↑”]जो लोग समस्त कर्म को मेरी प्राप्ति के लिए अर्पितकर, मेरे परायण होकर अनन्य भक्तियोग से मेरा ध्यान करते हुए मुझे भजते हैं, हे पार्थ! मुझ में आसक्तचित्त उन लोगों को शीघ्र ही मैं इस मृत्युरूप संसार-सागर से पार कर देता हूँ।।६-७॥
[/expander_maker]
[expander_maker id=”1″ more=”English Trans↓” less=”Read Less ↑”]
But to those who dedicate all their actions unto Me, being devoted to Me and exclusively worship Me with unalloyed devotion, O Paratha, I award swift deliverance from the ocean of birth and death.
[/expander_maker]
[expander_maker id=”1″ more=”Word Meaning↓” less=”Read Less ↑”]
empty
[/expander_maker]
निवसिष्यसि मय्येव अत ऊर्ध्वं न संशयः॥८
[sc_embed_player fileurl=”https://www.jeetu.com/wp-content/uploads/2021/07/12_8.ogg”]
[expander_maker id=”1″ more=”Hindi Trans ↓” less=”Read Less ↑”]श्यामसुन्दराकार मुझ में ही मन को स्थिर करो, मुझ में बुद्धि को अर्पित करो, इस प्रकार से तुम निस्सन्देह सदैव मुझ में ही वास करोगे।॥८॥[/expander_maker]
[expander_maker id=”1″ more=”English Trans↓” less=”Read Less ↑”]
Fix your mind on my Syamsundara form alone and surrender your intellect to Me. There upon, you will always live in Me. Of this, there is no doubt.
[/expander_maker]
[expander_maker id=”1″ more=”Word Meaning↓” less=”Read Less ↑”]
empty
[/expander_maker]
अभ्यासयोगेन ततो मामिच्छाप्तुं धनञ्जय॥९
[sc_embed_player fileurl=”https://www.jeetu.com/wp-content/uploads/2021/07/12_9.ogg”]
[expander_maker id=”1″ more=”Hindi Trans ↓” less=”Read Less ↑”]हे धनञ्जय! और यदि तुम मुझ में चित्त को स्थिर भाव से स्थापित नहीं कर सकते हो, तो भक्तियोग के अभ्यास द्वारा मुझे पाने की चाह को उत्पन्न करो।।९।।
[/expander_maker]
[expander_maker id=”1″ more=”English Trans↓” less=”Read Less ↑”]
If you are unable to fix your mind steadily on Me, O Dhananjay, then develop an eagerness to attain Me by practice of bhakti-yoga.
[/expander_maker]
[expander_maker id=”1″ more=”Word Meaning↓” less=”Read Less ↑”]
empty
[/expander_maker]
मदर्थमपि कर्माणि कुर्वन् सिद्धिमवाप्स्यसि॥१०
[sc_embed_player fileurl=”https://www.jeetu.com/wp-content/uploads/2021/07/12_10.ogg”]
[expander_maker id=”1″ more=”Hindi Trans ↓” less=”Read Less ↑”]यदि तुम भक्तियोग के अभ्यास में भी असमर्थ हो, तो मेरे लिए कर्म करो। मेरी प्रीति के लिए कर्मों को करने से ही तुम पूर्ण सिद्धि लाभ करोगे।।१०॥[/expander_maker]
[expander_maker id=”1″ more=”English Trans↓” less=”Read Less ↑”]
If you cannot practice the regulations of bhakti-yoga, then just try to work for Me, because by working for Me you will certainly attain perfection.
[/expander_maker]
[expander_maker id=”1″ more=”Word Meaning↓” less=”Read Less ↑”]
empty
[/expander_maker]
सर्वकर्मफलत्यागं ततः कुरु यतात्मवान्॥११
[sc_embed_player fileurl=”https://www.jeetu.com/wp-content/uploads/2021/07/12_11.ogg”]
[expander_maker id=”1″ more=”Hindi Trans ↓” less=”Read Less ↑”]यदि तुम मेरी प्रीति के लिए कर्म करने में भी असमर्थ हो, तो अपने समस्त कर्मों के फलों को मुझे अर्पण करते हुए, संयत चित्त से समस्त कर्मो के फलों का त्याग करो।।११।।
[/expander_maker]
[expander_maker id=”1″ more=”English Trans↓” less=”Read Less ↑”]
If, however, you are unable to work for me in devotion, then by offering to Me, renounce the fruits of your actions and be situated in the self.
[/expander_maker]
[expander_maker id=”1″ more=”Word Meaning↓” less=”Read Less ↑”]
empty
[/expander_maker]
ध्यानात्कर्मफलत्यागस्त्यागाच्छान्तिरनन्तरम्॥१२
[sc_embed_player fileurl=”https://www.jeetu.com/wp-content/uploads/2021/07/12_12.ogg”]
[expander_maker id=”1″ more=”Hindi Trans ↓” less=”Read Less ↑”]क्योंकि, अभ्यास से श्रेष्ठ है-ज्ञान, ज्ञान से मेरा स्मरण रूप ध्यान श्रेष्ठ है, ध्यान से कर्म फल का त्याग होता है तथा त्याग के बाद शान्ति प्राप्त होती है।।१२।।
[/expander_maker]
[expander_maker id=”1″ more=”English Trans↓” less=”Read Less ↑”]
Better than mechanical practice is knowledge; better than knowledge is My remembrance and meditation upon Me. Such meditation leads to renunciation of the fruits of actions, for peace immediately follows such renunciation.
[/expander_maker]
[expander_maker id=”1″ more=”Word Meaning↓” less=”Read Less ↑”]
empty
[/expander_maker]
निर्ममो निरहङ्कारः समदुःखसुखः क्षमी॥१३
[sc_embed_player fileurl=”https://www.jeetu.com/wp-content/uploads/2021/07/12_13.ogg”]
मय्यर्पितमनोबुद्धिर्यो मद्भक्तः स मे प्रियः॥१४
[sc_embed_player fileurl=”https://www.jeetu.com/wp-content/uploads/2021/07/12_14.ogg”]
[expander_maker id=”1″ more=”Hindi Trans ↓” less=”Read Less ↑”]जो सभी भूतों में द्वेष-भाव से रहित, सब का मित्र, दयालु, ममता से रहित, मिथ्या अहङ्कार से रहित, सुख-दुःख में समभाव रहता है, क्षमाशील, सर्वदा संतुष्ट, आत्मसंयमी, निश्चय के साथ मुझ में मन और बुद्धि को स्थिर कर, भक्ति करने में लगा रहता है ऐसा मेरा भक्त मुझे अत्यन्त प्रिय है।।१३-१४।।[/expander_maker]
[expander_maker id=”1″ more=”English Trans↓” less=”Read Less ↑”]
My devoted, who is non-envious, compassionate and friendly toward all living beings, free from possessiveness and false ego, equipoised to happiness and distress, forgiving, always satisfied, self-controlled, firm in conviction, and dedicated to Me in mind and intellect, engaged in devotional service—is very dear to Me.
[/expander_maker]
[expander_maker id=”1″ more=”Word Meaning↓” less=”Read Less ↑”]
empty
[/expander_maker]
हर्षामर्षभयोद्वेगैर्मुक्तो यः स च मे प्रियः॥१५
[sc_embed_player fileurl=”https://www.jeetu.com/wp-content/uploads/2021/07/12_15.ogg”]
[expander_maker id=”1″ more=”Hindi Trans ↓” less=”Read Less ↑”]जिससे किसी को कष्ट नहीं पहुँचता तथा जो किसी के द्वारा विचलित नहीं होता एवं जो सुख-दुख, भय और चिन्ता से मुक्त है, वह मुझे अत्यन्त प्रिय है।।१५।।
[/expander_maker]
[expander_maker id=”1″ more=”English Trans↓” less=”Read Less ↑”]
He who neither disturbs anyone nor is himself disturbed by others, and who is free from mundane pleasure, pain, fear and anxiety, is certainly dear to Me
[/expander_maker]
[expander_maker id=”1″ more=”Word Meaning↓” less=”Read Less ↑”]
empty
[/expander_maker]
सर्वारम्भपरित्यागी यो मद्भक्तः स मे प्रियः॥१६
[sc_embed_player fileurl=”https://www.jeetu.com/wp-content/uploads/2021/07/12_16.ogg”]
[expander_maker id=”1″ more=”Hindi Trans ↓” less=”Read Less ↑”]व्यवहारिक कार्यों में आशारहित, पवित्र, निपुण, अनासक्त, चिंतारहित एवं भक्ति-प्रतिकूल समस्त चेष्टाओं से रहित जो मेरा भक्त है, वह मुझे अत्यन्त प्रिय है।।१६॥
[/expander_maker]
[expander_maker id=”1″ more=”English Trans↓” less=”Read Less ↑”]
A devotee who is not dependent on the ordinary course of activities, who is pure, expert, detached, free from all pains, and free from all endeavors that are unfavorable to bhakti, is very dear to Me.
[/expander_maker]
[expander_maker id=”1″ more=”Word Meaning↓” less=”Read Less ↑”]
empty
[/expander_maker]
शुभाशुभपरित्यागी भक्तिमान् यः स मे प्रियः॥१७
[sc_embed_player fileurl=”https://www.jeetu.com/wp-content/uploads/2021/07/12_17.ogg”]
[expander_maker id=”1″ more=”Hindi Trans ↓” less=”Read Less ↑”]
जो न हर्षित होता है, न द्वेष करता है, न शोक करता है, न आकांक्षा करता है, जो पाप तथा पुण्य-दोनों का परित्याग करने वाला है और जो मेरे प्रति भक्तिमान है, वह मुझे अत्यन्त प्रिय है॥१७॥
[/expander_maker]
[expander_maker id=”1″ more=”English Trans↓” less=”Read Less ↑”]
One who neither delights nor hates, neither laments nor desires, who renounces both pious and impious activities, and is full of devotion to Me is indeed very dear to Me.
[/expander_maker]
[expander_maker id=”1″ more=”Word Meaning↓” less=”Read Less ↑”]
empty
[/expander_maker]
शीतोष्णसुखदुःखेषु समः सङ्गविवर्जितः॥१८
[sc_embed_player fileurl=”https://www.jeetu.com/wp-content/uploads/2021/07/12_18.ogg”]
अनिकेतः स्थिरमतिर्भक्तिमान् मे प्रियो नरः॥१९
[sc_embed_player fileurl=”https://www.jeetu.com/wp-content/uploads/2021/07/12_19.ogg”]
[expander_maker id=”1″ more=”Hindi Trans ↓” less=”Read Less ↑”]जो भक्तिमान मनुष्य शत्रु-मित्र, मान-अपमान, सर्दी-गर्मी, सुख-दुःखमें समभाव है, जिसकी वाणी संयत है; जो कुछ प्राप्त होता है, उसी में सन्तुष्ट रहता है; गृहासक्ति से रहित तथा स्थिरबुद्धि वाला है; वह मुझे अत्यन्त प्रिय है।।१८-१९॥
[/expander_maker]
[expander_maker id=”1″ more=”English Trans↓” less=”Read Less ↑”]
One who is equal to friends and enemies, equipoised in honor and dishonor, heat and cold, joy and anguish, fame, and infamy, free from adverse association, always silent and satisfied with anything, detached to the place of residence, fixed in knowledge and engaged in My devotional service, is very dear to Me.
[/expander_maker]
[expander_maker id=”1″ more=”Word Meaning↓” less=”Read Less ↑”]
empty
[/expander_maker]
श्रद्दधाना मत्परमा भक्तास्तेऽतीव मे प्रियाः॥२०
[sc_embed_player fileurl=”https://www.jeetu.com/wp-content/uploads/2021/07/12_20.ogg”]
[expander_maker id=”1″ more=”Hindi Trans ↓” less=”Read Less ↑”]जो ऊपर कथित इस धर्मरूप अमृतकी उपासना करते हैं, वे सभी श्रद्धावान मेरे परायण भक्तगण मुझे अत्यन्त प्रिय हैं।।२०।।[/expander_maker]
[expander_maker id=”1″ more=”English Trans↓” less=”Read Less ↑”]
Those, who follows this nectarian path of devotional service as described herein, and completely engage themself with faith, making Me the supreme goal, are exceedingly dear to Me .
[/expander_maker]
[expander_maker id=”1″ more=”Word Meaning↓” less=”Read Less ↑”]
empty
[/expander_maker]
[sc_embed_player fileurl=”https://www.jeetu.com/wp-content/uploads/2021/07/12_21.ogg”]